Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, роду, синониму, антониму и описанию. Словарь акцентов.


Спокойствие; склонен к компании; открытым.
СОЦИАЛЬНЫЙ, исходящий, исходящий; общительный, общительный, общительный (по-книжному) Простой в обращении, разговорчивый, не замкнутый. «Я из необщительных людей, она из общительных. Чернышевского. Характер общительный.
СОЦИАЛЬНОЕ, -с, -с; -лайн, -с. Тот, кто охотно соединяется с другими; не снято. Мужчина. Персонаж.
| общительность, жен.
СООБЩЕНИЕ, -с, -с; -лаин, -с, -с. Легко идет на контакт с окружающими, открыт, не замкнут. Физическое лицо. Персонаж. По натуре он очень общительный.
◁ Общительный, наречный; общительность, -i; v. Редкий характер характера. Своим успехом в обществе он обязан своей необычайной общительности. Ваш новый друг не очень общителен.
-Твой новый друг не очень общительный.
Легок в общении с окружающими, готов к общению, не замкнут.
Социальный человек. Общительный характер.
Антон был невероятно общителен и ни минуты не мог провести в одиночестве. Макаренко Педагогическая поэма.
общительный; сокращенная форма -lain, -ln
прилагательное, кол во синонимов: 20


исходящий, исходящий; компания (разговорное); дружелюбный, артистичный (жалобный); информативная, коммуникативная (устаревшая); повадный, повадный (устаревшее жалобное).
общительный, повадный, повадный, повадный, раскованный, общительный, коммуникативный, познавательный, студенческий дом, арх. необщительный, застенчивый, необщительный
«быть легко окруженным другими людьми».
Сын: общительный, знающий
Муравей: нелюдимый, застенчивый, необщительный
Слово общительный в современном русском языке означает: »легко вступать в общение с людьми», застенчив, склонен поддерживать живое общение с окружающими. Такое же значение имеет производное существительное: общительность — »склонность к общению с людьми, болтливость». Слово «коммуникабельный» происходит от глагола «связываться» — поддерживать связь. Это слово носит на себе печать глубокой старославянской древности. В древнерусском языке был в обиходе глагол общититься, образованный от старославянского прилагательного общий. Вместе с церковнославянской формой общитися Срезневский нашел это слово в русской форме: — Молиться: черниговцам с женами молиться, а с ними бесов делать невредно (Киприан, Послание игумену Афанасию, 1390). Древнее значение слова близко к современному, но не однородно с ним: «объединяться, объединяться в общество, в отношение» (Срезневский, 2, с. 583). Позже общение считалось идеальным; соотносится с несовершенной формой — общаться. В словаре Российской академии есть глагол общатися (общаться) и он определяется следующим образом: `участие в чем; иметь сообщение» (Сл. 1822, гл. 4, стр. 146). Конечно, это слово было чуждо простому и средневековому стилю литературного языка восемнадцатого века, оно было чуждо и языку деловому, ибо оно иллюстрируется лишь церковной цитатой: «Пусть учится во всем добром. всего через слово Божие» (Письмо к Галатам, гл. 6, стих 6). Поэтому можно предположить, что глагол община-общество не вошел в общелитературную лексику второй половины XVIII века, в норму зарождавшегося национального русского языка. О том же свидетельствует и дальнейшая судьба слова в русском литературном языке первой трети XIX века. сделать участником». Сохранилось такое же упоминание о церковно-библейском тексте Нового Завета, как и в Словаре Российской академии (см. сл. 1867-1868, 3, стр. 78). Однако, по-видимому, в разничино-демократических стилях русского литературного языка 30-40-х годов, в том числе официально-деловых, слово общаться распространяется и меняет свое значение, сочетаясь семантически с общеупотребительными словами коммуна — общество, общность, вместе и т. д. Словарь Даля дает следующее толкование слова: «связываться, связывать что — соединяться, объединяться, проникать; быть осторожным вместе, в одном. Не соединять одно жилье с другим, разбирать по отдельности. Не делиться своими счетами с другим людям. быть связанным; // с кем, знать, быть в контакте, общаться, дружить; // црк. делиться вместе, отдавать кому-либо, возиться. Делиться с гордым, быть верным с гулаками или с гулаками» (Даль 1881, 2, с. 654).
Из-за этой стилистической переоценки глагола произошли изменения в использовании слова общаться. Общение — старославянский язык, вошедший в русский литературный язык в самый ранний период его существования. Это слово в старославянском языке использовалось для обозначения греческого κοινωνία и латинского communio. Те же значения — 1) общность, отношения, участие; 2) причастие — сохранялось в древнерусской письменности до конца XVII-начала XVIII века (см. Срезневский, 2, с. 579). Словарь Академии русского языка признает слово причастие «словенским». Его употребление лишь иллюстрируется библейскими, церковными и славянскими выражениями. Его значения определяются следующим образом: 1) Участие, участие в чем. 2) Дайте милостыню, дайте кому-то то, что ему нужно. 3) Причащение, таинство (ср. 1822, ч. 4, с. 147). Очевидно, слово обща также не входило в действующий литературный словарь XVIII века и не входило в лексическую норму русского литературного языка конца XVIII века, находилось вне пределов литературных стилей. в первой трети XIX века, во всяком случае, словарь 1847 г. квалифицирует это слово как «православное», т. е. малопопулярное или малопопулярное в литературном языке первой четверти XIX века (3, с. 79). ). Слово товарищество имеет те же три церковнославянских значения, указанные в словарях Российской академии: 1) община; 2) милостыня. 3) Причастие. Все иллюстрации заимствованы из текста церковных книг.
Следует полагать, что слово товарищество приобрело право литературной гражданственности не позднее 30-40 лет. Во всяком случае, составители словаря 1847 г., не включившие в свой лексикон слова общение, свободно употребляли это слово в его современном значении. При этом общение определяется как «средство общения» (сл. 1867-1868, 4, с. 385).
Словарь Даля указывает на новое литературное понимание слова общение, отличное от его старого церковного употребления: «действующий по глаголу (сообщающийся), общение, общность, взаимное обращение кого» // крк. «пожертвование, милостыня». Святое причастие, причастие (сл. Даль 1881, 2, с. 654).
Слова общительный и коммуникабельный в Срезневских делах не упоминаются. Однако использование слова «компаньон» засвидетельствовано в более позднем языке книг Библии («будь милостив, общителен», 1 Тим. 6:18). По-видимому, слово общительный возникло в высоких стилях словенского языка в XVI-XVII веках и означало: «поддерживать» (то есть щедрость), «давать что-то другим». В этом же значении оно вошло и в словари Российской академии (см. сл. 1822 г., ч. 4, стр. 149). Здесь он размещен без каких-либо стилистических обозначений, поэтому считается подходящим для высокого и среднего стиля. Однако в словаре 1847 года слово общительный уже считается церковным, а потому не свойственным разговорному литературному языку. В связи с этим оно переводится по-старому: »самоотверженный, щедрый» (сл. 1867-1868, 4, с. 385).
Так что есть основания полагать, что слово «общительный» в его современном значении не было широко распространено в русской литературе до 1930–1940-х годов. См. Д.В. Григорович в «Литературных мемуарах»: «Внешний вид его (Даля) соответствовал его характеру, несколько брутальный, педантичный, далеко не общительный» (с. 165). Даль отмечал в качестве разговорного выражения: «Общественный человек — это тот, кто готов к общению с людьми, любит компанию, дружелюбен, уступчив, гостеприимен, открыт». Общительность, качество, ее качество» (сл. Даль 1881, 2, с. 655). Характерно, что в Словаре Российской академии слово общительность семантически отделялось от общительности и объяснялось как: «склонность к соблюдению всех обязательств в обществе «(1822, с. 4, с. 149).
На активизацию этих слов и их новые значения не могли не повлиять распространенные в языке XVIII века близкородственные слова: извещение, извещение), сообщение, община, осведомитель, известить, доложить, сообщить («он охотно сообщает, раскрывает свои мысли», напр., 1867-1868, 4, с. 385).
Статья ранее не публиковалась. Рукопись, состоящая из 8 ненумерованных листов, сохранилась в архивах.
Публикуем ее здесь в виде рукописи с необходимыми исправлениями и уточнениями. — В. П.

